Who are we and what defines us as court interpreters and translators?
Who are we?
Court interpreters and translators

Although we also provide interpretation services, our agency's core activity are translation services with or without certification.
We translate for European and domestic institutions, ministries and courts, agencies, banks, insurers, consultants and other companies, law firms and other legal and natural persons. See our Company Profile.
Who was Stentor?

Stentor (Gr. Στεντωρ), an Achaean warrior in the Trojan War, known for the great power of his voice. Homer describes it as being as powerful as that of fifty others [a stentorian voice] and as capable of making the enemy run in fear.
Just as Stentor was known for the power of his voice, we are recognisable by the quality of service we deliver which contributes to expressing our clients' voices in a unique manner.
Our team of translators
Our employees and our mission

Stentor translation team comprises over 200 translators for various language combinations with experience in many fields of expertise, including drawing up bids for international public tenders.
Stentor translators participate in domestic and international workshops, seminars and conferences. We collaborate with domestic and foreign institutions and education institutions. Our translators continually improve their language skills and expertise and follow the latest IT trends in the translation industry, which includes the regular improvement of their skills in working with CAT word processing tools and software.
Our mission: Our mission is to become a leader in the translations services market by providing recognisably excellent service and working as a desirable and partner demonstrating a high level of corporate social responsibility.
Our vision: Our vision is to constantly improve and invest in existing and new markets, technologies and people, as well as to become a leading actor in the global translations services market.
Stentor's dedication to quality and work methodology
Quality of work
International quality certificates

Stentor is certified in accordance with two international standards (HRN EN ISO 9001:2009 Quality Management Systems and HRN EN 15038:2008 Translating Services) with the aim of ensuring a high level of quality in our operations in all segments and customer satisfaction. Translations are produced by qualified and competent translators (using all available terminological databases, translation memories and CAT tools).
Each translation includes language revision and each translation project is overseen by a project manager whose role is to ensure that the services provided comply with the order and/or contract concluded with a client.
Work methodology
Stentor utilises the latest language technology:

- Text alignment tools that enable the creation of databases from previous translations
- Translation tools that enable the storage of translations and their reutilisation
- Software tools that enable the management of terminology databases
- Software tools for the verification of technical quality (numbers, punctuation)
- Machine aided translation – software that enables automatic translation without human interaction
The quality of our services is acknowledged on the domestic translation services market and recognised on the international market. So as to be able to confirm our reputation at any given moment, every project involves a team of people that perform the translation process assiduously and with attention to detail, whereby every step is monitored by a number of people.