Usluge pisanog prevođenja:

    Trebate usluge pisanog prevođenja?

    Prijevod s ovjerom ovlaštenog sudskog tumača?

    Stalni sudski tumači za engleski jezik, njemački jezik, talijanski jezik, francuski jezik, slovenski jezik i španjolski jezik te brojne druge jezike članovi su našeg prevoditeljskog tima.

    Ako niste sigurni trebate li uz prijevod i lekturu ili redakturu, slobodno nas kontaktirajte i rado ćemo savjetovati što je potrebno. Jezične i prevoditeljske usluge nerijetko obuhvaćaju tehničku pripremu i grafičko oblikovanje teksta (DTP).

    Na pravom ste mjestu ako tražite kvalitetu i učinkovitost te pouzdanog partnera s višegodišnjim iskustvom suradnje na području prevođenja priznatim svjetskim i domaćim društvima, odvjetničkim uredima i javnim institucijama.

    OD PRIJEVODA DO ISPORUKE

    Koristimo se najnaprednijom dostupnom tehnologijom i programima za prevođenje koji pridonose kvaliteti i učinkovitosti jer ubrzavaju proces prevođenja i osiguravaju dosljednu terminologiju. Po organizaciji prijevoda, metodologiji i pouzdanosti nadaleko smo poznati.

    Svaki partner ima svojeg voditelja projekata koji koordinira prijevode, prati rokove i odgovoran je za cjelokupni projekt.

    Nijedan prijevod iz STENTORA ne isporučuje se bez višestruke provjere naših prevoditelja, redaktora i lektora čime u najvećoj mjeri izbjegavamo pogreške, a svojim partnerima štedimo vrijeme i novac.

Klijenti o nama:

  • Tvrtka Renault Nissan Hrvatska d.o.o. zasigurno je jedan od zahtjevnijih Stentorovih klijenata. Velik dio tekstova vrvi stručnom terminologijom iz automobilske industrije, tekstovi su poprilično dugi, a rokovi za njihove prijevode često kratki. No, ništa od ovoga Stentoru nije problem. Njihovi su prijevodi iznimno kvalitetni, tehnički precizni, lektorirani, uvijek učinjeni u zadanim rokovima, ponekad i prije roka. Važno je reći da je za neke tekstove ponekad potrebno I više od samog prijevoda jer tražimo da se poštuje duh hrvatskog jezika, da tekst bude pitak I jednostavan što zahtjeva odmak od originala i originalnost u izričaju, odnosno zahtijeva poetsku crtu u prevoditelja, a kod Stentorovih prevoditelja nalazimo ne samo izvrsno poznavanje stranog jezika s kojeg s prevodi, nego i odlično poznavanje svih finesa hrvatskog standardnog jezika. Ukratko, Stentor nije za naše poduzeće samo vrhunski dobavljač prevoditeljskih usluga, oni su naš dugogodišnji partner, ponekad spasitelj, često savjetodavac i uvijek pravi oslonac.
    GROUPE RENAULT
    Marina Jelinek, direktorica odnosa s javnošću teritorija Adriatic
  • We have been working with Stentor for the past 2 years. During this period we have been fully supported by their team. We request written translations on a daily basis and all submitted documents come back not just within the agreed deadline but also sometimes immediately! What is really important for us is that their colleagues fully edit the documents, not just the text but the graphics as well! On behalf of the PEMPAL Secretariat we would like to express our big THANK YOU to the Stentor team!
    THE WORLD BANK
    Ksenia Galantsova, Budget Community of Practice, PEMPAL Secretariat

Pošaljite nam upit

Ocijenite uslugu

Kako bismo vam pružili što bolje korisničko iskustvo na stranici, prihvatite našu regulativu o kolačićima. Više informacija

Kako bismo vam pružili što bolje korisničko iskustvo na stranici, prihvatite našu regulativu o kolačićima. Ako nastavite koristiti website bez promjene vaših postavka o kolačićima ili ako kliknete "Prihvaćam" smatrati ćemo da ste prihvatili regulativu.

Zatvori